高校生国際交流写真フェスティバル

高校生国際交流写真フェスティバル

トップページ > 「共に」宣言

「共に」宣言 / Declaration of the Promotion of Togetherness


世界の人々と「 とも に」
"Togetherness" -United Together with The People of The World-

 東川町では、互いの文化を理解し補完する「共生社会」、互いの人権を尊重し融和する「共和社会」、互いの生活を向上し反映する「共栄社会」の実現に向け努力していくため、2020年12月に「共に」宣言を行いました。
いま、世界では、新型コロナウイルスの蔓延や、環境、紛争、貧困など、多くの課題がありますが、私たちが世界中の多くの人々と手を取り合い共に進めるこの高校生国際交流写真フェスティバルが、コロナ禍の希望であったり、互いの友情を深め、国地域や文化、言語を越えて相互理解や融和を生みだす力になることを願っています。そしてその根底にあるこの「共に宣言」の思いを世界中の多くの人々と共有できればと願っています。
In December 2020, Higashikawa made a declaration of the promotion of “Togetherness” to realize a society where we can live together, understanding and complementing each other's cultures; live in harmony and respect each other's rights; and prosper together, improving each other's lives.
As the world is facing many crises such as COVID-19, environmental issues, conflict, and poverty, we believe this International High School Students’ Photo Festival that we organize together with people all over the world will provide some hope, and be a power that to develops friendship and mutual understanding beyond countries, regions, cultures, and languages. We would also like to share our wish, the promotion of “Togetherness”, with many people in the rest of the world.

 

とも に」宣言

1985年 私たちは「写真の町」を宣言しました

「人」「自然」「文化」それぞれの出会いを大切に
写真映りの良い町づくりを目指した理想は
30年にわたる「写真文化」の取り組みを通じて
世界の写真に出逢い 人々と触れ合い 笑顔が溢れる
「写真文化首都」へと進化 発展してきました

今 私たちが この美しいまち 東川で心豊かに暮らせるのは
先人をはじめ 世界中の人々から注がれた愛情とともに
この郷土を大切に守り育んできたからに他ありません

日本にとって明治 昭和は 大きな争いの時代でもありました
私たちは 人々が美しく心寄せ合う中で文化が生まれ育つ 令和の時代が
平成に続き 平和な時代であることを心より願ってやみません

世界では 環境 紛争 貧困など 多くの課題が山積しています
国籍や民族の異なる人々が 互いの違いを認め合い
対等な関係を築きながら生きていくために

互いの文化を理解し補完する 「共生社会」
互いの人権を尊重し融和する 「共和社会」
互いの生活を向上し繁栄する 「共栄社会」
の実現に向けて 私たちは これからも努力していきます

2020年 世界に向けて写真文化を発信する「写真文化首都」から
ここに「共生・共和・共栄のまちづくり」を進めることを宣言します

2020年(令和2年)12月10日  写真文化首都「写真の町」ひがしかわ 


以下、各国・地域の言語翻訳版「共に」宣言(PDF)
Translations of the "Declaration of the Promotion of Togetherness" are available below (in PDF format):

Declaration of the Promotion of Togetherness
“与共”宣⾔
「在⼀起」宣⾔
‘함께’ 선언
ปฏิญญาเพื่อ“การอยู่ร่วมกัน”
Tuyên bố “Cùng nhau chung tay”
Декларация «Вместе»
Deklarasi “KEBERSAMAAN”
Paziņojums “Kopā”
Манифест «Вместе»
“အတူတကွ”